Weidmuller UPIR - Analog to frequency converter Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Weidmuller UPIR - Analog to frequency converter. Weidmuller UPIR - Analog to frequency converter Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 28
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
de
en
UPI/R 61001034/00/02.08
Bedienungsanleitung
Analog-Frequenz-Wandler
mit Hilfsstromversorgung und
Grenzwertüberwachung 3
Operating instructions
Analogue frequency converter
with auxiliary current supply and
threshold monitoring 15
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating instructions

deenUPI/R 61001034/00/02.08BedienungsanleitungAnalog-Frequenz-Wandler mit Hilfsstromversorgung und Grenzwertüberwachung 3Operating instructionsAna

Página 2

10• KonfigurationKonfiguration ändernZum Aufrufen des Konfigurationsmodus schließen Sie die Sicherheitsverbindung an, und drücken Sie die Tasten Å und ì

Página 3

11InputCalibration?CIPnCIPyEingangskalibrierung überspringenEingänge kalibrierenToggle AcceptTransfer functionFnC=LInrSrAngabe der Übertragungsfunktio

Página 4 - • Betrieb

12Deadband valuedb1=0.1Totband, z. B. 0,01 %- Dec- IncNextAcceptTimer delaydL1=20Zeitverzögerung (inaktiv bei Setzen auf 0 s), z. B. 20 s- Dec- IncNex

Página 5

13• KalibrierungAllgemeinDas UPI/R ist werksseitig kalibriert. Das kalibrierte Gerät kann mit jedem Eingangssignalformat betrieben werden. Führen Sie

Página 6

14Vorgehensweise bei der EingangskalibrierungAnzeige Aktion/Beschreibung ENTïAktivieren Sie den Konfigurationsmodus des Gerätes, und scrollen Sie durch

Página 7

15en UPI/RContentsOperation 16Installation 17Setup 21Calibration 23

Página 8

16en UPI/R• OperationGeneralThe UPI/R converts a current or voltage signal to a pulse rate proportional to the input signal level. It also has a displ

Página 9

17Reviewing the setupFor review mode, press the Å and ì keys simultaneously. Press the Å and ì keys to move through the setup sequence (see table). Gr

Página 10 - • Konfiguration

184-wire voltagetransmitter(+) 4(-) 32-wire (loop powered)transmitter(+) 1(-) 24-wire currenttransmitter(+) 2(-) 3InputSignalPower supplyLive (+)Neutr

Página 11

19ConnectionsStrip wires to 7 mm from the ends. Use a suitable ferrule for multi-stranded wires (do not solder).Use 12-28 AWG Cu Wire rated for temper

Página 13 - • Kalibrierung

20Power Supply RequirementsCheck the power supply against the model number before applying power to the instrument. Micromann modules must be used wit

Página 14 - Å oder ì

21• SetupChanging the setupFor setup mode, connect the security link and press the Å and ì keys simultaneously. The software version will be displayed

Página 15

22Low cut-out settingsCO=yCO=nEnable low cut-outDisable low cut-outToggle AcceptCOP=2.50Introduces cut-off level in %,e.g., 2.50 %- Dec- IncNextAccept

Página 16 - • Operation

23• CalibrationGeneralThe UPI/R is factory calibrated. Once calibrated it will operate with any input format. Allow the instrument 15 minutes of power

Página 17 - • Installation

24Input calibration procedureWhen thedisplay showsAction/Description ENTïPut the instrument in setup mode and scroll through the main menuCIPnPress Å

Página 21 - Å and ì

Weidmüller Interface GmbH & Co. KGPostfach 303032720 DetmoldKlingenbergstraße 1632758 DetmoldTel. +49 5231 14-0Fax +49 5231 14-20 83info@weidmuell

Página 22 - Setup Sequence (continued)

3de UPI/RInhaltsverzeichnisBetrieb 4Installation 7Konfiguration 10Kalibrierung 13

Página 23 - • Calibration

4de UPI/R• BetriebAllgemeinDas UPI/R wandelt ein analoges Strom- oder Spannungssignal in eine zum Eingangssignalpegel proportionale Impulsrate um. Es

Página 24 - Input calibration procedure

5Überschreitung des AnzeigebereichsLiegt das Eingangssignal außerhalb des programmierten Eingangsbereichs, erscheint in der Anzeige Ovr bei Bereichsüb

Página 25

64-Draht-Spannungs-Transmitter(+) 4(-) 3(schleifengespeister) 2-Draht-Transmitter(+) 1(-) 24-Draht-Strom-Transmitter(+) 2(-) 3EingangSignalStromversor

Página 26

7AllgemeinDie Installation dieser Geräte darf nur von speziell ausgebildetem Fachpersonal, unter Beachtung der in dieser Dokumentation enthaltenen Inf

Página 27

8Klemme Signal124 V DC (Ausgang)Eingangssignale2Strom +3Masse −4Spannung +5Nicht belegt67Verbindung für die GerätekonfigurationSicherheitsverbindung89

Página 28

9Anforderungen an die StromversorgungBevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, überprüfen Sie anhand der Typenbezeichnung, ob diese den

Comentários a estes Manuais

Sem comentários