Weidmuller STG - Bridge measuring transducer Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Weidmuller STG - Bridge measuring transducer. Weidmuller STG - Bridge measuring transducer Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 24
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
de
en
STG 61001070/00/04.08
Bedienungsanleitung
Brückenmesstrennwandler
mit Hilfsstromversorgung 3
Operating instructions
Bridge measurement isolator/transmitter
with auxiliary current supply 14
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 23 24

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating instructions

deenSTG 61001070/00/04.08BedienungsanleitungBrückenmesstrennwandler mit Hilfsstromversorgung 3Operating instructionsBridge measurement isolator/tra

Página 2

10• ModifizierungLinke Seitenwand entfernen1. Lösen Sie die sechs mit A-F markierten Schneidklemmschrauben.2. Lösen Sie die beiden mit G & H mark

Página 3

11Warnung: Zur Gewährleistung der Produktsicherheit ist unbedingt auf eine korrekte Lage des Isoliermaterials zu achten.Brückenerregerspannung einstel

Página 4

12• Werksseitige EinstellungenAusgleich der BrückenerregerspannungDie werksseitige Einstellung der Stromversorgungsplatine stellt sicher, dass die neg

Página 5

13Hinweis: 20 V nichtmehr erhältlich10 V5 VEinstellender Erreger-spannungAusgleich der Erreger-spannungR8CMRRSpannungStromEinstellen des Ausgangssigna

Página 6

14en STGContentsInstallation 15Calibration 18Modifications 19Factory adjustments 21

Página 7

15en STG• InstallationCaution: In order to meet product safety requirements, these units must only be installed, by qualified staff, in accordance wit

Página 8 - • Kalibrierung

16Bridge excitation supplyThe STG provides the bridge excitation voltage using remote sensing techniques to compensate for cabling and contact resista

Página 9

17Terminal Signal1Sense −Bridge Excitation Voltage2Sense +3Excitation +4Excitation −60 V reference (for calibration only) Input signal7Signal +8Signal

Página 10 - • Modifizierung

18• CalibrationGeneralAll instruments are fully calibrated before leaving the factory. For best results, you may need to adjust the zero and span afte

Página 11

191. Connect up the instrument according to the table above.2. Set the input source to 0.00 mV.3. Adjust the TARE to give 0.00 mV across the test poi

Página 13 - Interne Anpassungen

20Removing the electronics from the housing1. Remove the left hand side plate as described above.2. Remove the six self tapping screws from the right

Página 14

21Selecting the TARE adjustment rangeThe TARE control can be bipolar if required. Set the jumpers on the main board to give the appropriate adjustment

Página 15 - Installation

22Note: 20 V is no longer available10 V5 VSelectExcitationVoltageExcitationVoltageEqualisationR8CMRRVoltageCurrentSet output typeVoltageCurrentSet Tes

Página 17

Weidmüller Interface GmbH & Co. KGPostfach 303032720 DetmoldKlingenbergstraße 1632758 DetmoldTel. +49 5231 14-0Fax +49 5231 14-20 83info@weidmuell

Página 18 - • Calibration

3de STGInhaltsverzeichnisInstallation 4Kalibrierung 8Modifizierung 10Werksseitige Einstellungen 12

Página 19 - • Modifications

4de STG• InstallationAchtung: Die Installation dieser Geräte darf nur von speziell ausgebildetem Fachpersonal unter Beachtung der in dieser Dokumentat

Página 20

5Spannungsbereich Nennspannung Leistung Frequenz100-132 V AC 110 V AC 8 VA 47-63 Hz200-264 V AC 240 V AC 8 VA 47-63 Hz20-28 V DC* 24 V DC 8 W (bei 24

Página 21 - • Factory adjustments

63. Justieren Sie den TARE-Regler, bis die Spannung über den Testpunkten 0,00 mV beträgt. Hinweis: Der TARE-Regler kann überjustiert werden, so dass

Página 22 - Internal Adjustments

7Klemme Signal1Sensorleitung −Brückenerregerspannung2Sensorleitung +3Erregung +4Erregung −60 V-Bezug (nur für Kalibrierung) Eingangssignal7Signal +8Si

Página 23

8• KalibrierungAllgemeinAlle Geräte sind zum Zeitpunkt der Auslieferung vollständig kalibriert. Um optimale Ergebnisse zu erhalten, müssen Sie nach de

Página 24

9NULL- und SPANNENEINSTELLUNGDie Regler TARE, ZERO und SPAN befinden sich an der Frontplatte des Transmitters. Durch Drehen der Regler im Uhrzeigersin

Comentários a estes Manuais

Sem comentários